Абай (Ибрагим) Кунанбаев (29 июля (10 августа) 1845, Семипалатинская область, Казахстан — 23 июня (6 июля) 1904) — казахский поэт, писатель, общественный деятель, композитор, основоположник казахской письменной литературы и её первый классик, реформатор культуры в духе сближения с русской и европейской культурой на основе просвещённого либерального ислама.
Настоящее имя — Ибрагим, но прозвище Абай (каз. Абай «внимательный», «осторожный»), данное матерью, закрепилось за ним на всю жизнь. Племянник Абая — также известный казахский поэт Шакарим Кудайбердиулы.
Воля, ты сильна, но пускай и тобой руководит сердце…
Кунанбаев Абай
Родился в Чингизских горах Семипалатинской области в семье крупного феодала Кунанбая Ускенбаева. Семья Абая была потомственно аристократической, и дед (Оскенбай) и прадед (Иргизбай) главенствовали в своём роду в качестве правителей и биев.
Учился в медресе муллы Ахмет-Ризы в Семипалатинске и одновременно посещал русскую школу.
На формирование мировоззрения Абая оказали влияние поэты и ученые Востока, придерживавшиеся гуманистических идей (Фирдоуси, Алишер Навои, Низами, Физули, Ибн Сина и другие), а также произведения русских классиков, а через них и европейская литература вообще. Он переводил басни И. А. Крылова, стихи М. Ю. Лермонтова, «Евгения Онегина» А. С. Пушкина, стихи Гете и Байрона.
Воспитывай волю — это броня, сохраняющая разум.
Кунанбаев Абай
Весьма интересна история стихотворения " ара ы т нде тау ал ып». Иоганн Вольфганг Гёте написал «Wanderers Nachtlied», Михаил Юрьевич Лермонтов грациозно переложил её на русский язык, а спустя ещё полвека сын казахских степей Абай Кунанбаев воссоздаст её не менее грациозно на казахском языке.
Абай Кунанбаев способствовал распространению русской культуры среди казахов. Впоследствии его примеру последовал Турар Рыскулов. Он призывал: «Знать русский язык — значит открыть глаза на мир», «Русская наука и культура — ключ к осмыслению мира и, приобретя его, можно намного облегчить жизнь нашего народа. Например, мы познали бы разные, но в то же время честные способы добывания средств к жизни и наставляли бы на этот путь детей, успешнее боролись за равноправное положение нашего народа среди других народов земли».
Некоторое время Абай работал волостным управителем. Однако в скором времени, разочаровавшись в своей способности использовать должность на благо народа, оставил её.
Достоинство человека определяется его подходом к делу, а не завершением.
Кунанбаев Абай
Абай высмеивал некоторые обычаи родового аула, выступал против рабского положения женщины в долине. Выступал против социального зла и невежества. Сатирические стихи «Наконец, волостным я стал…» (1889), «Управитель начальству рад…» (1889), «Кулембаю» (1888) наполнены критикой социального положения в казахских племенах.
Абай Кунанбаев был новатором казахской поэзии: он ввел такие стихотворные формы как новые шестистишья и восьмистишья; новаторский характер носят стихи, посвященные временам года: «Весна» (1890), «Лето» (1886), «Осень» (1889), «Зима» (1888), стихи о назначении поэзии. Сюжеты поэм «Масгуд» (1887) и «Сказание об Азиме» основаны на мотивах восточной классической литературы. В поэме «Искандер» поэт противопоставлет разум в лице Аристотеля алчности завоевателя (Александра Македонского).
Но Абай, как властитель дум, вызывает дикую зависть, бешеное озлобление врагов, проявившееся в самых коварных формах. Последние удары судьбы связаны со смертью его сыновей Абдрахмана и Магавьи. Подавленный Абай отверг лечение недуга и добровольно обрёк себя на смерть. Он похоронен около своей зимовки в долине Жидебай, вблизи Чингизских гор, на 60-м году жизни.
В истории казахской литературы Абай занял почетное место, обогатив казахское стихосложение новыми размерами и рифмами. Он ввел новые стихотворные формы: восьмистишья, шестистишья и другие.
Искусство правдиво тогда, когда оно слито с правдой жизни.
Кунанбаев Абай
Абаем создано около 170 стихотворений и 56 переводов, написаны поэмы, «Слова назидания» (" ара с здер»).
Абай был также талантливым и оригинальным композитором. Им создано около двух десятков мелодий, которые популярны в наши дни. Некоторые свои лирические стихи Абай Кунанбаев переложил на музыку, а песня на его стихи «К зімні арасы» («Ты зрачок глаз моих», перевод М. Петровых) стала народной.
Руководители движения Алаш-Орда воспринимали Абая как свою духовную предтечу, как духовного вождя возрождения казахской нации. Алихан Букейханов стал первым биографом Абая. Его статья «Абай (Ибрагим) Кунанбаев» — некролог казахского народного поэта в связи с характеристикой его творчества была напечатана в газете «Семипалатинский листок» в 1905 году. Затем с портретом Абая она печаталась в журнале «Записки Семипалатинского подотдела Западно-Сибирского отдела Императорского русского географического общества» в 1907 году.
Безвреден кто в гневе кричит. Бойся того, кто в гневе молчит.
Кунанбаев Абай
В 1914 году тюрколог В. В. Гордлевский в качестве видных представителей казахской литературы выбрал Абая Кунанбаева и Миржакипа Дулатова для публикации их произведений в «Восточном сборнике», выпускаемом в честь 70-летия известного востоковеда, академика Н. И. Веселовского.
Знаменитым произведением Абая стала прозаическая поэма " ара с з» (в дословном переводе «черное слово»), состоящая из 45 кратких притч или философских трактатов. В этих «Назиданиях» поднимаются проблемы истории, педагогики, морали и права этнических казахов. «Кара соз» создана Абаем на склоне лет.
Он знает цену всему — делам, искушению, соблазнам, но все проходит и остается только мудрость. Попыток перевода данного произведения немного, так как оно требует не только поэтического дарования, но и философского мышления. Известны три перевода на русский язык этого творения Абая. Первые сделаны в советский период: в 1970 году казахским писателем Сатимжаном Санбаевым под названием «Слова назидания», в 1979 году известным московским писателем и литературоведом Б. Н. Шкловским и в 1990 году земляком Абая, родом из Семея, проживающим ныне в Лондоне писателем Роланом Сейсенбаевым. Им с Кларой Серикбаевой была сделана новая редакция перевода поэмы. Она получила название «Книга слов».
Кто трудится только для себя, уподобляется скоту, набивающему брюхо. Достойный трудится для человечества.
Кунанбаев Абай
Этот перевод символичен, как преемственность поколений, к тому же Сейсенбаев выпустил «Книгу слов» вместе с «Записками забытого» Шакарима стотысячными тиражами за свой счёт. Пример, достойный как уважения, так и подражания.
Сочинения (основные издания)
* Первый сборник «Стихи казахского поэта Ибрагима Кунанбаева» (под ред. Какитая Искакова) — Санкт-Петербург, 1909; Казань, 1922; Ташкент, 1922.
* «Абай Кунанбайлы толы жина» (полное собрание стихов под ред. М. Ауэзова), Кзыл-Орда, 1933.
* Кунанбаев А. Лирика и поэмы / Под ред. Соболева, предисл. М. Ауэзова, Москва, Гослитиздат, 1940.
* Абай Кунанбаев. Избранное. Пер. с каз. под ред. Л. Соболева. Алма-Ата, Худ. лит., 1945.
* Абай Кунанбаев. Собрание сочинений (в одном томе), Москва, 1954.
* нанбаев А. Шы армаларыны толы жина ы (екі томды) — Алматы, 1954 (преизд. 1968, 1986, 2002).
* Абай. «Слова назидания» (Кара соз). (Пер. с каз. С. Санбаева), Алматы, Жалын, 1979, 1982.
* Абай. «Книга слов» (на китайском языке), Пекин, 1995.
* нанбаев А. «Книга слов» (ара с з). (Пер. с каз. Р. Сейсенбаева), Семипалатинск, 2001.
* «Двадцать стихотворений Абая» (все известные их переводы, сост. и пер. М. Адибаев), Алматы, 2005.
* Абай Кунанбаев. Избранное (серия «Мудрость веков»), Москва, Русский раритет, 2006.
* Abai. Zwanzig Gedichte («Двадцать стихотворений» под ред. Г. Бельгера), Koln, Onelverlag, 2007.
Плохой друг подобен тени. Когда светит солнце - от него не убежишь; сгустятся тучи над головой - его не найдешь.
Кунанбаев Абай
Литература (ранние публикации)
* Почтовая марка СССР из серии «Писатели нашей Родины», посвящённая А. Кунанбаеву, 1965, 4 копейки (ЦФА 3220, Скотт 3059)
* Рамазанов Н. Статья в «Восточном сборнике в честь А. Н. Веселовского». — М. 1914.
* Саади А. Статья в «Ак-Юл» (на казахском языке). Ташкент, 1923. № 355, 356, 359, 363, 369, 372.
* Кабулов Ильяс. Статья в газете «Советская степь», Кзыл-Орда, 1928. № 174.
* Мустамбаев, Статья в газете «Советская степь», Кзыл-Орда, 1928. № 191.
* Аршаруни А. Заметки о национальной литературе. Журнал «Новый Восток». № 23–24.